![]() ![]() It’s great for solo translation projects, certainly, but it really shines when it comes to team working. One of the major benefits of Smartcat is how easy it is to use for collaborative work. The software supports multilingual translation memories too, which is a nice touch. Its tools for translation success include real-time collaboration with translators and other contributors and the ability to create glossaries of terms in order to achieve consistent translations. 3) Smartcatįree for freelance translators, Smartcat provides computer-aided translation software that can help you work faster and smarter. ![]() You can keep up to 500 keys (strings) on the free plan or switch over to a paid plan if you need more. After that, you will automatically move onto the software’s free plan, with limited features. ![]() You can sign up to Lokalise for a 14-day free trial, which gives you access to all of its features. You can shorten your translations to achieve the perfect fit and rephrase things to meet your needs. Lokalise enables you to translate with context and to see alternative translation variants. This unique translation tool is ideal for agile teams looking to embrace automation and workflow transparency in order to deliver projects faster. If you’ve got a big translation and localization project coming up, Lokalise can help you ensure it runs smoothly. According to the Poedit website, more than 60,000 people already use this as one of their translators’ tools to save time each month. There is a free download available, as well as a paid pro offering. If you’re working with PHP projects (Drupal, WordPress), Python projects (Django) or pretty much anything running on Linux, why not give Poedit a try? Poedit even validates your translation files and checks your progress. The result? Less of your time wasted on mundane tasks and more time available to spend working on producing the best possible translations. The interface is easy to use and lightweight, with a host of smart features such as pre-translation. ![]() Billed as the fastest and most convenient means of handing translation using gettext (PO), this nifty solution provides a translations editor that is at once powerful and intuitive. 1) Poeditĭo you translate apps and sites with gettext? If so, it’s time to take a look at Poedit. Whether you translate websites, medical documents, or anything else, there is likely to be a free translation tool on the market to help you work better. With that in mind, let’s look at some of the best tools for translators looking to perform at the top of their game. This can be faster and more cost-effective than traditional translation methods. Some companies are getting the best of both worlds by using a machine translation tool and then having a human edit the resulting copy. While the quality of online translation tools isn’t quite up to that delivered by human translators, the business benefits mean that there is plenty of demand for them. They are free and available online, meaning that they can be used anywhere, any time. They enable businesses to communicate in different languages in real time. The best machine translation software options deliver passable translations in moments. We will look at some examples of these in a moment. They do this by organizing the text into smaller, translatable segments, which can be recalled later on during the translation process, thanks to the CAT tool’s translation memory. Computer Assisted Translation Toolsįor those who are new to CAT tools, their purpose is to reduce the time it takes to translate a document. Indeed, computer-assisted translation (CAT) tools are commonly used by professional translators who want to ensure that their work is as accurate, speedy and efficient as possible. This is not to say that translation undertaken by humans doesn’t take advantage of modern technology. Types of Translation Tools – How Can Each Type Help?īroadly speaking, translation can be undertaken by humans, by computers – referred to as machine translation and artificial intelligence (AI) translation – and by a combination of both, known as post-editing machine translation. Below, we’ll consider not only the best translation tools but also the best localization tools to ensure you’re at the top of your game. Translation tools are advancing, meaning you can work faster and more efficiently when you use the right ones. However, regularly checking that you’re using the best translation tools is an important way of ensuring that your services remain competitive. It’s easy to become set in a routine when it comes to your working life. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |